Using Interpreters in Psychological Assessment.

This is an intermediate-level presentation. Given the linguistic diversity in the United States and the frequency of cultural discrepancies between mental health practitioners and their clients, evaluators are increasingly likely to consider conducting evaluations using language interpreters. Althou...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full text (MCPHS users only)
Format: Electronic Video
Language:English
Published: [Place of publication not identified] : Buros Center for Testing,
Series:Cultural And Linguistic Considerations When Developing, Adapting, And Validating Measures
Description
Summary:This is an intermediate-level presentation. Given the linguistic diversity in the United States and the frequency of cultural discrepancies between mental health practitioners and their clients, evaluators are increasingly likely to consider conducting evaluations using language interpreters. Although best practice would suggest the use of bilingual psychologists and validated translated measures, these options are not always available, particularly for languages that are less globally prevalent. The choice to use an interpreter is particularly complex when using standardized psychological measures. Few empirical studies have addressed the impact of interpreters on psychological measures, and test manuals rarely provide advice about the appropriateness or impact of interpreters. Using guidance from both psychology and language studies, this presentation will review important considerations and recommendations when using interpreters in psychological evaluations. Ethical responsibilities, legal requirements, logistical realities and best practices will be reviewed.
Item Description:Title from resource description page (viewed September 18, 2020).
Physical Description:1 online resource (82 minutes).
Playing Time:01:21:12