Literary translation in Modern Iran : a sociological study /

Literary Translation in Modern Iran: A sociological study is the first comprehensive study of literary translation in modern Iran, covering the period from the late 19th century up to the present day. By drawing on Pierre BourdieuN's sociology of culture, this work investigates the people behin...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Online Access: Full text (MCPHS users only)
Main Author: Haddadian-Moghaddam, Esmaeil (Author)
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2014
Series:Benjamins translation library ; volume 114.
Subjects:
Local Note:ProQuest Ebook Central
Table of Contents:
  • Literary Translation in Modern Iran; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgments; A note on transliteration, Persian calendar, and translation; List of figures; List of tables ; List of acronyms and abbreviations ; Introduction; 1. Sociological perspectives; Sociological approaches to translation ; Typologies ; Concepts in Bourdieu's sociology of culture ; Field ; Habitus ; Capital ; Publishing field and Bourdieu's analysis of the publishing field in France ; Beyond Bourdieu ; Agent(s) of translation ; Agency ; Basic definitions.
  • The problem of agency-structure Principal-agent theory ; Research on agency in TS ; Paloposki's model of agency ; Translator's agency: the way forward ; Methodological issues ; Three-tier model for the study of agency ; Collection and analysis of data ; Historical and archival study ; Case studies ; 2. History; Overview ; The Qajar period (1797-1925) ; The Pahlavi period (1925-1979) ; Post-Revolution Iran (1979-present) ; The beginnings of post-Revolution Iran and the war period (1980-1988) ; The postwar period (1989-1996) ; The reform period of President Mohammad Khatami (1997-2005).
  • The return of the conservatives (2005-2012) Discourse ; Academic resources ; Records of the Pahlavi period (1925-1979) ; Research at the postgraduate level ; Bibliographies of translation ; Literary translators on their profession ; Translation conferences ; Motarjem ; Translation of the Quran into Persian ; Nonacademic resources ; Concern for Persian ; Translations versus authorial works ; Persian scholars on translation ; On translators ; Special issues ; Exchange ; 3. The Qajar period (1795-1925); Overview ; The Adventures of Hajji Baba of Ispahan ; Introduction.
  • Once upon a time in Britain, Persia, and India James Justinian Morier ; Mirza Habib Esfahani ; Haji Sheikh Ahmad Ruhi Kermani ; Douglas Craven Phillott ; Previous scholarship on The Adventures ; Iranian scholarship ; Non-Iranian scholarship ; Textual analyses ; Analysis of the translation ; Additions and the amplification of meaning ; Flamboyant descriptions and omissions ; Discussion ; 4. The Pahlavi period (1925-1979); Overview ; Translation flows ; Censorship ; Copyright ; Pride and Prejudice (1) ; Profile of the translator ; Translation history ; Analysis of the translation.
  • Analysis of footnotes Analysis of paratext ; Translator's introduction ; Analysis of the cover page and title page ; Analysis of the publisher's promotional materials ; Translation review ; Discussion ; Individual and institutional agency in three publishing houses ; The Amir Kabir Publishing house ; Bongah-ye Tarjomeh va Nashr-e Ketab ; The Tehran branch of the Franklin Book Programs ; 5. The post-Revolution period (1979-present); Overview ; "Cultural revolution" and translation ; Selections ; Motivations ; Censorship ; The publishing field ; Translation flows ; General perception.