Románské jazyky a čeština ve světle paralelních korpusů
Saved in:
Online Access: |
Full text (MCPHS users only) |
---|---|
Main Author: | |
Other Authors: | |
Format: | Electronic eBook |
Language: | Czech |
Published: |
Prague :
Charles University in Prague, Karolinum Press,
2015
|
Subjects: | |
Local Note: | ProQuest Ebook Central |
Table of Contents:
- Obálka; Obsah; 1. Srovnávání jazyků a€paralelní korpusy; 1.1 Románské jazyky a€čeština, hledání strukturních rozdílů; 1.2 Metodologie vytěžování paralelních korpusů. paralelní korpus InterCorp (on); 1.3 Charakteristika jednotlivých subkorpusů; 1.3.1 Španělský subkorpus; 1.3.2 Italský subkorpus; 1.3.3 Portugalský subkorpus; 1.3.4 Francouzský subkorpus; 2. Románská konstrukce hacer/fare/faire/fazer + infinitiv a€její české protějšky; 2.1 Kauzativnost v€románských jazycích a€v€češtině (pč); 2.1.1 Kauzativnost a€její definice; 2.1.2 Kauzativnost v€románských jazycích.
- 2.1.3 Kauzativnost v€češtině2.1.4 Typologie českých protějšků konstrukce hacer + infinitiv, fare + infinitiv, faire + infinitiv; 2.1.5 metodologie a€postup; 2.2 Španělština: konstrukce hacer + infinitiv a€její protějšky v€češtině (pč); 2.2.1 Prostředky vyjadřování kauzativnosti ve španělštině; 2.2.2 K€vlastnostem konstrukce hacer + infinitiv; 2.2.3 Analýza výsledků vyhledávání v€španělsko-českém korpusu; 2.2.3.1 Komentář k€jednotlivým typům; 2.2.3.2 možnost vkládat další slovo mezi pomocné a€významové sloveso; 2.3 Italština: konstrukce fare + infinitiv a€její protějšky v€češtině (pš).
- 2.3.1 Prostředky vyjadřování kauzativnosti v€italštině2.3.2 K€vlastnostem konstrukce fare + infinitiv; 2.3.3 Analýza výsledků vyhledávání v€italsko-českém korpusu; 2.3.3.1 Komentář k€jednotlivým typům; 2.3.3.2 Možnost vkládat další slovo mezi pomocné a€významové sloveso; 2.4 Portugalština: konstrukce fazer + infinitiv a€její protějšky v€češtině (pl); 2.4.1 Prostředky vyjadřování kauzativnosti v€portugalštině; 2.4.2 K€vlastnostem konstrukce fazer + infinitiv; 2.4.3 Analýza výsledků vyhledávání v€portugalsko-českém korpusu; 2.4.3.1 Komentář k€jednotlivým typům.
- 2.4.3.2 Možnost vkládat další slovo mezi pomocné a€významové sloveso2.5 Francouzština: konstrukce faire + infinitiv a€její protějšky v€češtině (pl); 2.5.1 Prostředky vyjadřování kauzativnosti ve francouzštině; 2.5.2 K€vlastnostem konstrukce faire + infinitiv; 2.5.3 Analýza výsledků vyhledávání ve francouzsko-českém korpusu; 2.5.3.1 Komentář k€jednotlivým typům; 2.5.3.2 Možnost vkládat další slovo mezi pomocné a€významové sloveso; 2.6 Románské kauzativní konstrukce ve světle korpusu intercorp (pč); 2.6.1 České protějšky zkoumané konstrukce; 2.6.2 Vlastnosti románské konstrukce.
- 3. Morfologicky komplexní slova v€románských jazycích a€jejich protějšky v€češtině3.0 Afixy ri-/re- a€-bile/-ble/-vel a€jejich protějšky v€češtině (pš); 3.1 Úvodem; 3.2 Slovotvorba€- definice komplexních slov; 3.3 Konkrétní příklady; 3.3.1 Iterativní prefix ri-/re-; 3.3.2 Modální sufix -bile/-ble/-vel; 3.4 Typologie českých protějšků; 3.4.1 Prefix ri-/re-; 3.4.2 Sufix -bile/-ble/-vel; 3.5 Italština: afixy ri- a€-bile (pš); 3.5.1 Prefix ri-; 3.5.1.1 Obecné charakteristiky; 3.5.1.2 Základní výsledky vyhledávání; 3.5.1.3 Interpretace některých sloves; 3.5.2 Sufix -bile.