Text, extratext, metatext and paratext in translation /
This volume brings together research on a variety of paratextual and peritextual elements of translation of German, Chinese and Czech source texts. The explication seen as necessary to translated texts is a part of this growing field, as researchers investigate the influence of writing which purport...
Saved in:
Online Access: |
Full text (MCPHS users only) |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Newcastle upon Tyne :
Cambridge Scholars Publishing,
2013
|
Subjects: | |
Local Note: | ProQuest Ebook Central |
Table of Contents:
- Table of contents; introduction; part i; what remains; paratexts in the english translationof the selected works of mao tse-tung; part ii; paratext, an alternativein boundary crossing; czech publisher's strategies; the role of metadatain translation memories; part iii; the significance of textsin children's picture books; (ir)reciprocal relation between textand paratext in the translationof taiwan's concrete poetry; dubbing du fu; contributors.